Röstigraben rozděluje Švýcary
úvod
Stejně jako měli jistou bariéru mezi sebou Češi a Slováci v dobách Československa, panuje rivalita mezi německy a francouzsky hovořícími obyvateli Švýcarska. Této dělící linii se německy říká Röstigraben – bramborový příkop.
A má také svůj reálný symbol, jímž je most ve Fribourgu, který spojuje německy hovořící část s frankofonními sousedy. Francouzsky mluvící Švýcaři používají pojmy Rideau de röschti (opona z rösti) nebo Barrière de röschti (plot z rösti). Proč právě rösti nebo röschti? Tento typický bramborový pokrm trochu připomínající české bramboráky je jedním ze symbolů německé části Švýcarska. Popularita rösti rapidně klesá na hranici s frankofonními oblastmi. Proto by se lepší slovo pro pojmenování bariéry hledalo jen stěží. Jaké předsudky mezi nimi panují? Německy hovořící Švýcaři mají být mnohem pracovitější, přesnější, ale také uzavřenější. Jejich frankofonní spoluobčané více holdují společenskému životu a pracovní nasazení jde někdy trochu stranou. Největší bariérou je ale řeč, kterou hovoří.